クリスティーネ ・ シュミット 、公認翻訳士 (独日英)、M.A.
(ディプロム翻訳家、ベルリン・フンボルト大学卒業)
独日英・認証翻訳
さまざまな公的機関宛ての提出書類を中心に、日本語、ドイツ語および英語の翻訳サービスを提供しています。承る認証翻訳には、公的手続きに必要な個人の文書(戸籍謄本、その他)および企業の文書(登記簿謄本、定款など)を含みます。
対象言語
日本語 ↔ ドイツ語
英語 ↔ ドイツ語
英語 ↔ 日本語
公的機関提出書類の公証・認証翻訳 (beglaubigte Übersetzung)- ドイツ全国有効
個人向け
戸籍謄本・抄本、 独身証明書(婚姻用件具備証明書)、住民票、運転免許証、結婚・婚姻届証明書、出生届証明書、離婚届証明書、受理証明書、成績表、資格証明書、認可証、証書、診断書、履歴書、応募書類、在住許可、パスポート、身分証明書、無犯罪証明書、アポスティーユ、税務書類、判決、など
企業向け
ドイツにおける法人 (GmbH、 有限会社、駐在員事務所、支店、など) の設立に必要な書類の認証翻訳: 定款、委任状、資格証明、商業登記簿謄本、会社履歴事項全部証明書および現在事項全部証明書、設立登記申請、など
外国語(日本語、英語)への翻訳は、ネイティブチェック付きです。
その他の多言語翻訳をご希望の方は、希望言語翻訳の提携先の手配を致しますので、お問い合わせください。
ケール・アム・ライン:拠点とするのは、フライブルクとカールスルーエの中間に位置するライン川沿いの街です。ただし、当方でご提供する認証翻訳は、その居住地に関わらず国内全域で有効。ドイツにあるすべての公的機関で受理されます。
お客さまの声
とても迅速で誠実に翻訳し,また親切に対応してくださいました。
ドイツでの婚姻のための書類の認証翻訳をお願いしました。役所の方でトラブルがあったため何度も翻訳をお願いすることになったのですが,毎回とても迅速かつ柔軟に対応していただきました。おかげで無事書類がすべて問題なく受理されました。
日独の認証翻訳を必要とされているすべての方におすすめします。
T. N. (個人客)
戸籍謄本などの翻訳を依頼しましたが、ドイツの役所で問題なく受理されました。
料金体系や納期が事前に明確であり、安心して依頼することができました。原本郵送が不要のため、その点も非常に安心でした。
ありがとうございました。また必要な際には、依頼したいと思います。
ノルトライン・ヴェストファーレン州
「過去に2回、日本語→ドイツ語 の翻訳認証、今回は 英語→ドイツ語の翻訳認証をお願いしました。依頼後の対応はとても早く、1週間後にはきちんと日本に郵送されました。 当然ながら、認証書類は問題なく提出機関にアクセプトされました。また、原本を直接送らなくてもよいので、原本の郵送途中での紛失事故を防ぐ点において良い事だと思います。 次回も必ずお願いします。
納谷一郎太 麻酔科専門医、医学博士、日本、仙台市法廷認証翻訳を依頼しました。迅速かつ丁寧な対応で、こちらの仕事も早く片付き、とても満足しています。
デュッセルドルフ在住 40代 女性とても信頼できる翻訳家だと思います。非常に丁寧で、かつ迅速に対応してくれました。直接メールや電話で連絡がとれるので安心で す。また、翻訳例を完成前にメールで送って確認させてもらえました。英語と日本語とドイツ語の三カ国語の翻訳が可能なのも魅力でした。ま た翻訳が必要な時はぜひお願いしたいと思います!
武市 依理今回, 私の住民票と婚姻届を面倒な手続き無く、 短時間で仕上げて頂きまして誠にありがとうございます。感謝いたします。また必要があれば、次回もよろしくお願い申し上げます。
(個人客)仕事が速くコミュニケーション力の高い優れた法廷翻訳士さんです。公的文書の翻訳が必要な時はいつもお願いしています。自信を持ってお勧めできる方です。
野村紗智子お問い合わせ